Quindi non dipende dalla volontà né dagli sforzi dell'uomo, ma da Dio che usa misericordia
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
perché gli sforzi dell'anno scorso sono stati un po' tristi.
'Cause last year's effort was a little woebegone.
Gli sforzi dell'UE cominciano a dare risultati e la crescita sta lentamente ripartendo.
The EU's hard work is starting to pay off and growth is slowly coming back.
Grazie agli sforzi dell'Associazione della Route 66, divenne la prima completamente asfaltata nel 1938.
Due to the efforts of the U.S. Highway 66 Association, US 66 became the first highway to be completely paved in 1938.
C. considerando che l'applicazione della direttiva potrebbe contribuire maggiormente agli sforzi dell'UE per migliorare l'efficienza energetica e concorrere alla realizzazione degli obiettivi perseguiti mediante l'azione per il clima;
C. whereas the implementation of the directive could make a greater contribution to the EU’s efforts to improve energy efficiency and help to achieve climate action targets;
Ma d'altra parte deploriamo la mancanza di una risposta adeguata da parte del Consiglio di Sicurezza dell'ONU e su questo continuiamo a sostenere gli sforzi dell'UE.
On the other hand, we deplore the lack of an adequate response from the UN Security Council and continue supporting EU efforts in this field.
Il gruppo supporta e assiste gli sforzi dell'azienda per attrarre, mantenere e coinvolgere dipendenti indo-asiatici, agendo allo stesso tempo come risorsa aziendale per le problematiche relative alla cultura indo-asiatica.
The group supports and assists corporate efforts to attract, retain and engage Asian-Indian employees, while serving as a corporate resource on issues related to Asian-Indian culture.
16 Quindi non dipende dalla volontà né dagli sforzi dell'uomo, ma da Dio che usa misericordia.
16 So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
Dopo più di tre mesi degli sforzi dell'ingegnere, il vettore V16 era aggiornato.
After more than three months of engineer efforts, Vector V16 was updated.
Appena poche gocce di sangue sono comparse sulla cute, a significare che il tendine ribelle era alla fine... ah... cedendo sotto gli sforzi dell'arte chirurgica.
And barely a few drops of blood appeared on the skin, as though to say that the rebellious tendon had at last... given way beneath the endeavors of the surgical art.
Sono molto grata per gli sforzi dell'intero Programma Mercury.
I am very grateful for the efforts of the entire Mercury program.
Cosa direbbe se le dicessi che dobbiamo affrontare un gruppo terrorista che, in qualche modo, si è reso invisibile, malgrado enormi sforzi dell'Intelligence governativa?
What would you say if I told you that we're facing a terrorist group who somehow made themselves invisible, despite the best efforts of government intelligence?
Non c'è stabilità in ciò che facciamo, nessuna stabilità negli sforzi dell'essere umano, nessuna stabilità nell'arte, nessuna stabilità nella scienza.
There's no permanence to what we are doing... no permanence to the efforts of human being, no permanence to art, no permanence to science.
Per ridurre al minimo gli sforzi dell'utente ci sono programmi online che possono facilmente fare il backup delle cartelle di posta elettronica di Outlook a intervalli di tempo regolari.
To minimize user efforts there are online programs that can easily backup Outlook email folders at regular time intervals.
Così prosegue il Maestro: « Alcuni, non consapevoli del potere latente negli sforzi dell'uomo, considerano ciò assolutamente impraticabile, anzi addirittura al di fuori della portata del massimo impegno umano.
"A few, " He further adds, "unaware of the power latent in human endeavour, consider this matter as highly impracticable, nay even beyond the scope of man's utmost efforts.
A questo scopo riconosce la necessità di dare un sostegno in maniera più coordinata e coerente e di far sì che gli sforzi dell'Unione e dei suoi Stati membri abbiano un giusto riconoscimento.
To this end, it recognises the need to provide support in a much more co-ordinated, coherent fashion, and to ensure that the efforts of the Union and its Member States receive appropriate recognition.
Il protagonista deve superare gli sforzi dell'antagonista per raggiungere il suo obiettivo.
The protagonist must overcome the efforts of the antagonist to reach his goal.
Non preoccuparti, non sono venuta per rovinare tutti i tuoi sforzi dell'altra sera.
Don't worry. I haven't come to undo your good work of the other night.
Il coinvolgimento della CIA integrò gli sforzi dell'ambasciata canadese nella liberazione dei sei ostaggi a Teheran.
The involvement of the C.l.A. complemented efforts of the Canadian embassy in freeing the six held in Tehran. To this day, this story stands as an enduring model for international cooperation between governments.
Il collegio dei Commissari ha svolto un primo dibattito di orientamento sulle iniziative essenziali per potenziare gli sforzi dell'UE volti ad attuare gli strumenti esistenti e la cooperazione nella gestione dei flussi migratori dai paesi terzi.
The College of Commissioners held a first orientation debate on key actions to step up the EU's efforts to implement the existing tools and cooperation in managing migration flows from third countries.
Orchestrazione delle campagne = Sincronizzazione degli sforzi dell'organizzazione per fornire esperienze pertinenti e personalizzate su tutti i canali e i punti di contatto.
Campaign Orchestration = Synchronising your organisation’s efforts to deliver relevant and personalised experiences across all channels and touchpoints.
Oltre a fornire tali programmi di audit personalizzati di seconda parte, sottoscriviamo gli sforzi dell'iniziativa globale per la sicurezza alimentare (GFSI - Global Food Safety Initiative) per migliorare l'efficienza della catena di fornitura.
In addition to providing these customized second party audit programs, we endorse the efforts of the Global Food Safety Initiative (GFSI) to improve supply chain efficiency.
Mina inoltre gli sforzi dell'UE e dei suoi Stati membri tesi a sviluppare il trasporto marittimo a corto raggio quale valida alternativa al trasporto su strada nelle aree congestionate.
This gap also undermines the efforts of the EU and its Member States to develop short sea shipping as a true alternative to land transport across congested areas.
Una volta che ci è una chiarezza “di vision„, 3-5 obiettivi strategici dovrebbero essere abbastanza per concentrare gli sforzi dell'organizzazione durante i prossimi anni 3-5.
Once there is a clarity of ĎVisioní, 3-5 strategic goals should be enough to focus the organization's efforts during a forthcoming 3-5 year period.
Oggi il Parlamento europeo ha dato una valutazione complessiva positiva sugli sforzi dell'anno scorso della Croazia e dell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia per l'adesione all'Ue.
Share it Facebook Twitter The European Parliament today gave a positive overall assessment of last year's efforts by Croatia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia to qualify for EU membership.
“La direttiva dimostra gli sforzi dell'UE per portare il processo decisionale più vicino ai suoi cittadini, aumentando la trasparenza attraverso la partecipazione pubblica e la consultazione nei progetti di sviluppo.
"This directive shows how the EU is striving to bring decision-making closer to its citizens, increasing transparency through public participation and consultation in development projects.
Ma, come molte altre colture, le patate sono soggette a determinate malattie caratteristiche che, nonostante gli sforzi dell'agricoltore, riducono la resa e la qualità del prodotto, rallentando il processo della sua maturazione.
But, like many other crops, potatoes are prone to certain characteristic diseases, which, despite the efforts of the farmer, reduce the yield and quality of the product, slowing the process of its maturation.
(10) I beneficiari elencati nell'allegato I devono essere meglio preparati ad affrontare le sfide globali, quali lo sviluppo sostenibile e i cambiamenti climatici, e allinearsi agli sforzi dell'Unione per affrontare tali problematiche.
(13) The beneficiaries listed in Annex I need to be better prepared to address global challenges, such as sustainable development and climate change, and align with the Union's efforts to address those issues.
Le condizioni di lavoro sono più favorevoli nel settore pubblico, in particolare grazie agli sforzi dell'Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC), una specie di sindacato internazionale degli interpreti.
The working conditions are more favourable, especially thanks to the efforts of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), a sort of international interpreters union.
Il Consiglio europeo si compiace dell'impegno della Commissione di riesaminare ogni anno i risultati degli sforzi dell'Unione miranti a semplificare la legislazione, evitare l'inflazione normativa e ridurre gli oneri gravanti sulle imprese.
The European Council welcomes the Commission's commitment to review every year the success of the Union's efforts to simplify legislation, avoid over-regulation and reduce burdens on business.
Il volontariato è un elemento importante nella cultura FedEx e l'impegno dei membri del nostro team contribuisce a potenziare gli sforzi dell'azienda.
Volunteerism is a strong part of FedEx culture and the engagement of our workforce further strengthens our corporate efforts.
Infine, cari fratelli, desidero esprimere apprezzamento per gli sforzi dell'intera comunità cattolica della Thailandia volti a difendere la dignità di ogni vita umana, soprattutto di quella più vulnerabile.
Lastly, dear Brothers, I wish to express my appreciation for the efforts of the entire Catholic community of Thailand to uphold the dignity of every human life, especially the most vulnerable.
Caso in questione: gli ultimi sforzi dell'azienda sono focalizzati sull'avvertimento degli utenti di Chrome di download "non sicuri" in una versione imminente di Chrome.
Case in point - the company’s latest efforts are focused on warning Chrome users about “insecure” downloads in an upcoming version of Chrome.
Grazie agli sforzi dell'Imperatrice Irene, il Secondo Concilio di Nicea si riunì nel 787 e affermò che le icone potevano essere venerate ma non adorate.
After the efforts of empress Irene, the Second Council of Nicaea met in 787 and affirmed that icons could be venerated but not worshiped.
Tutti questi testimoniano i continui sforzi dell'Università per promuovere, sostenere e sostenere una cultura di qualità con un focus sull'apprendimento degli studenti.
All these witness the University’s continuous efforts in promoting, supporting and sustaining a quality culture with a focus on student learning.
vista la sua dichiarazione del 18 maggio 2010 sugli sforzi dell'Unione per lottare contro la corruzione(41),
having regard to its Declaration of 18 May 2010 on the Union's efforts in combating corruption(1),
Dall'efficienza energetica alle energie rinnovabili, la ricerca contribuisce in maniera significativa agli sforzi dell'UE per far fronte alle sfide energetiche dei prossimi anni.
Research into energy efficiency and renewables has contributed significantly to enabling the EU to face the energy challenges of the coming years.
vista la sua risoluzione del 15 settembre 2011 sugli sforzi dell'Unione europea per lottare contro la corruzione(21),
having regard to its resolution of 15 September 2011 on the EU’s efforts to combat corruption(21),
Nell'esperimento di trattamento leggero di UV-LED, la direzione degli sforzi dell'impresa è di ampliare le loro frontiere di abilità e di trovare un punto dell'equilibrio.
In the light curing experiment of UV-LED, the direction of enterprise’s efforts is to expand their ability boundaries and find a balance point.
Ciò potrebbe rendere gli sforzi dell'Unione europea dopo il 2020 più difficili e costosi.
This could make the EU’s efforts after 2020 more difficult and expensive.
Sforzi dell'azienda della rotella del UFO su sviluppo di tecnologia, sul controllo di qualità e sull'invenzione del prodotto.
UFO wheel company stresses on the development of technology, the control of quality and invention of product.
Uno dei principali collaudi è quello delle prove pratiche, che indirizza gli ulteriori sforzi dell'R&D fino a che rimangano solo gli peumatici con le migliori prestazioni, adatti alle specifiche condizioni invernali.
One major trial is practical testing, which directs further R&D efforts until only the best performing tyre remains, tailored for specific winter conditions.
Sforzi dell'UE per venire in aiuto al Giappone (aggiornato al 25 marzo) (29/03/2011)
EU's efforts to help Japan (updated 25 March) (29/03/2011)
Prendiamo ad esempio gli strenui sforzi dell'AKP per ottenere l'approvazione come membro a pieno titolo della Unione europea rendendo le prassi turche conformi agli standard europei.
Take the AKP's strenuous efforts to win acceptance as a full member of the European Union by bringing Turkish practices into conformity with EU standards.
Inoltre, sottolinea che il razzismo e la discriminazione razziale devono essere combattuti con tutti i mezzi legittimi a disposizione e rammenta i molteplici sforzi dell'Unione menzionati nella comunicazione succitata.
It also emphasises that racism and racial discrimination must be fought by all legal means and it refers to the European Union's many efforts mentioned in the above communication.
1.7626490592957s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?